Keine exakte Übersetzung gefunden für غير مضر بالبيئة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch غير مضر بالبيئة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Back to nature, zero inconvenience.
    غير مضرة بالبيئة، ولا تصدر ضوضاء على الإطلاق
  • In the first two cases, developing countries would benefit from cheaper imports of environmentally friendly technologies, and in the latter case, from increased exports in high-value market niches, such as organic foods.68
    وفي الحالتين الأوليين، ستستفيد البلدان النامية من واردات أرخص من التكنولوجيات غير المضرة بالبيئة.
  • • Research, development and industrial scale-up of environmentally friendly pesticides;
    ● اجراء بحوث خاصة بمبيدات الآفات غير المضرة بالبيئة وتطويرها وزيادة انتاجها الصناعي
  • • Development and production of neem products as environmentally friendly pesticides.
    ● تطوير منتجات شجرة النسيم وانتاجها في شكل مبيدات آفات غير مضرة بالبيئة.
  • We also heard discussions on energy and how important it is to have clean, environmentally friendly energy.
    واستمعنا كذلك إلى مناقشات بشأن الطاقة وأهمية أن تكون نظيفة وغير مضرة للبيئة.
  • There are three categories being considered: goods to be used in environmental remediation or monitoring, technologies and products that are more environmentally friendly than average, and goods that have been produced in an environmentally friendly manner.
    وهناك ثلاث فئات يجري النظر فيها: السلع التي ستستعمل في إصلاح البيئة أو رصدها، والتكنولوجيات والمنتجات غير المضرة بالبيئة أكثر من المتوسط، والسلع التي أُنتجت بطريقة غير مضرة بالبيئة.
  • • Examples. The Japanese Trade Union Confederation (JTUC-RENGO) has initiated nationwide programmes to educate workers and encourage environmentally friendly patterns at work and home.
    أمثلة: بدأ الاتحاد الكونفدرالي للنقابات اليابانية برنامجا وطنيا لتعليم العمال وتشجيع الأنماط غير المضرة بالبيئة في أمكنة العمل وفي المنازل.
  • • As for the stockpile management of conventional ammunition, in addition to rule-making efforts such as best practices, the process of implementing internationally common rules, perhaps through assistance projects, is indispensable.
    (هـ) ينبغي أن تكفل الدول الأعضاء تدمير فائض المخزونات بصورة سليمة وغير مضرة بالبيئة من خلال نظام الرصد الوطني.
  • Conducting destruction and demilitarization operations in a safe, effective, efficient and environmentally benign manner must be a priority.
    ويجب أن يمثّل الاضطلاع بعمليات التدمير ونزع الصبغة العسكرية على نحو مأمون وفعال ومتّسم بالكفاءة وغير مضرّ بالبيئة إحدى الأولويات.
  • It takes into account hydrological, social, economic and environmental aspects and looks for what is useful, sustainable, feasible, equitable and environmentally friendly.
    وتراعي هذه الإدارة المتكاملة الجوانب الهيدروليكية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وتتوخى المفيد منها والمستدام والممكن والمنصف وغير المضر بالبيئة.